<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0395">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 395 佛說當來變經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 395 佛說當來變經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">395</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說當來變經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Kitty Kwong, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，Kitty Kwong 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01158">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01158</charName>
				<mapping cb:dec="984198" type="PUA">U+F0486</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D7AA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+惡]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-30T19:36:34">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="1118a03" ed="T"/>
<lb ed="T" n="1118a04"/>
<lb ed="T" n="1118a05"/><cb:docNumber>No. 395</cb:docNumber>
<lb n="1118a06" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說當來變經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="1118a07"/>
<lb n="1118a08" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118002" n="1118002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118002" n="1118002"/><anchor xml:id="beg1118002" n="1118002"/>西晉<name role="" type="person">月氏國</name>三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯<anchor xml:id="end1118002"/></byline>
<lb n="1118a09" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p1118a0901">聞如是：</p><p xml:id="pT12p1118a0904" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，與
<lb n="1118a10" ed="T"/>大比丘衆俱，比丘五百及諸菩薩。</p>
<lb n="1118a11" ed="T"/><p xml:id="pT12p1118a1101">爾時，世尊吿諸比丘：「將來之世，當有比丘因
<lb ed="T" n="1118a12"/>有一法不從法化，令法毀滅，不得長益。何謂
<lb ed="T" n="1118a13"/>爲一？不護禁戒，不能守心，不修智慧，放逸其
<lb n="1118a14" ed="T"/>意，唯求<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118003" n="1118003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118003" n="1118003"/><anchor xml:id="beg1118003" n="1118003"/>善<anchor xml:id="end1118003"/>名不順道敎，不肯<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118004" n="1118004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118004" n="1118004"/><anchor xml:id="beg1118004" n="1118004"/>勤<anchor xml:id="end1118004"/>慕度世之
<lb n="1118a15" ed="T"/>業。是爲一事，令法毀滅。」</p>
<lb n="1118a16" ed="T"/><p xml:id="pT12p1118a1601">佛吿比丘：「復有二事，令法毀滅。何謂爲二？一、
<lb n="1118a17" ed="T"/>不護禁戒，不攝其心，不修智慧，畜妻養子，放
<lb ed="T" n="1118a18"/>心恣意，賈作治<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118005" n="1118005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118005" n="1118005"/><anchor xml:id="beg1118005" n="1118005"/>生<anchor xml:id="end1118005"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118006" n="1118006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118006" n="1118006"/><anchor xml:id="beg1118006" n="1118006"/>共相<anchor xml:id="end1118006"/>活。二、伴黨相著，
<lb ed="T" n="1118a19"/>憎奉法者，欲令<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118007" n="1118007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118007" n="1118007"/><anchor xml:id="beg1118007" n="1118007"/>陷<anchor xml:id="end1118007"/>墮故爲言<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118008" n="1118008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118008" n="1118008"/><anchor xml:id="beg1118008" n="1118008"/>義<anchor xml:id="end1118008"/>，謂之<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118009" n="1118009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118009" n="1118009"/><anchor xml:id="beg1118009" n="1118009"/>諛<anchor xml:id="end1118009"/>諂；
<lb ed="T" n="1118a20"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118010" n="1118010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118010" n="1118010"/><anchor xml:id="beg1118010" n="1118010"/>內<anchor xml:id="end1118010"/>犯惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118011" n="1118011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118011" n="1118011"/><anchor xml:id="beg1118011" n="1118011"/>行<anchor xml:id="end1118011"/>，外<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118012" n="1118012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118012" n="1118012"/><anchor xml:id="beg1118012" n="1118012"/>佯<anchor xml:id="end1118012"/>淸白。是爲二事，令法毀
<lb ed="T" n="1118a21"/>滅。」</p>
<lb n="1118a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p1118a2201">佛吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118013" n="1118013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118013" n="1118013"/><anchor xml:id="beg1118013" n="1118013"/>諸<anchor xml:id="end1118013"/>比丘：「復有三事，令法毀滅。何謂爲
<lb ed="T" n="1118a23"/>三？一、旣不護<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118014" n="1118014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118014" n="1118014"/><anchor xml:id="beg1118014" n="1118014"/>禁<anchor xml:id="end1118014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118015" n="1118015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118015" n="1118015"/><anchor xml:id="beg1118015" n="1118015"/>戒<anchor xml:id="end1118015"/>，不能攝心，不修<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118016" n="1118016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118016" n="1118016"/><anchor xml:id="beg1118016" n="1118016"/>智慧<anchor xml:id="end1118016"/>。二、
<lb n="1118a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118017" n="1118017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118017" n="1118017"/><anchor xml:id="beg1118017" n="1118017"/>自<anchor xml:id="end1118017"/>讀文字不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118018" n="1118018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118018" n="1118018"/><anchor xml:id="beg1118018" n="1118018"/>識<anchor xml:id="end1118018"/>句<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118019" n="1118019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118019" n="1118019"/><anchor xml:id="beg1118019" n="1118019"/>逗<anchor xml:id="end1118019"/>，以上著下、以下著上，
<lb n="1118a25" ed="T"/>頭尾顚倒，不能解了義之所歸，自以爲是。三、
<lb ed="T" n="1118a26"/>明者呵之不從其敎，反懷瞋恨，謂相嫉妬；<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118020" n="1118020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118020" n="1118020"/><anchor xml:id="beg1118020" n="1118020"/>識
<lb ed="T" n="1118a27"/>義<anchor xml:id="end1118020"/>者少，多不別理，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118021" n="1118021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118021" n="1118021"/><anchor xml:id="beg1118021" n="1118021"/>咸<anchor xml:id="end1118021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118022" n="1118022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118022" n="1118022"/><anchor xml:id="beg1118022" n="1118022"/>云<anchor xml:id="end1118022"/>爲是。是爲三事，令
<lb n="1118a28" ed="T"/>法毀滅。」</p>
<lb ed="T" n="1118a29"/><p xml:id="pT12p1118a2901">佛吿<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>諸<anchor xml:id="end_1"/>比丘：「復有四事，令法毀滅。何謂爲
<pb n="1118b" xml:id="T12.0395.1118b" ed="T"/>
<lb n="1118b01" ed="T"/>四？一、將來比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118023" n="1118023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118023" n="1118023"/><anchor xml:id="beg1118023" n="1118023"/>已捨家<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118024" n="1118024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118024" n="1118024"/><anchor xml:id="beg1118024" n="1118024"/>業<anchor xml:id="end1118024"/>，在空閑處不修
<lb n="1118b02" ed="T"/>道業<anchor xml:id="end1118023"/>。二、憙遊人間憒閙之中，行<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118025" n="1118025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118025" n="1118025"/><anchor xml:id="beg1118025" n="1118025"/>來<anchor xml:id="end1118025"/>談言，求好
<lb ed="T" n="1118b03"/>袈裟五色之服。三、高<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118026" n="1118026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118026" n="1118026"/><anchor xml:id="beg1118026" n="1118026"/>聽<anchor xml:id="end1118026"/>遠視以爲綺<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118027" n="1118027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118027" n="1118027"/><anchor xml:id="beg1118027" n="1118027"/>雅<anchor xml:id="end1118027"/>，自
<lb ed="T" n="1118b04"/>以高德無能及者，以雜<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118028" n="1118028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118028" n="1118028"/><anchor xml:id="beg1118028" n="1118028"/>碎<anchor xml:id="end1118028"/>智<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118029" n="1118029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118029" n="1118029"/><anchor xml:id="beg1118029" n="1118029"/>比<anchor xml:id="end1118029"/>日月<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118030" n="1118030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118030" n="1118030"/><anchor xml:id="beg1118030" n="1118030"/>之明<anchor xml:id="end1118030"/>⸺
<lb ed="T" n="1118b05"/>畜已！四、不攝三事，不護根門，行婦女間，宣文
<lb ed="T" n="1118b06"/>飾辭多言合<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118031" n="1118031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118031" n="1118031"/><anchor xml:id="beg1118031" n="1118031"/>偶<anchor xml:id="end1118031"/>，以動人心，使淸變濁；身行
<lb n="1118b07" ed="T"/>荒亂，正法廢遲。是爲四事，令法毀滅。」</p>
<lb ed="T" n="1118b08"/><p xml:id="pT12p1118b0801">佛吿比丘：「復有五事，令法毀滅。何謂爲五？
<lb n="1118b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118032" n="1118032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118032" n="1118032"/><anchor xml:id="beg1118032" n="1118032"/>一<anchor xml:id="end1118032"/>、或有比丘本以法故，出家修道，廢深經敎
<lb n="1118b10" ed="T"/>⸺十二因緣、三十七品，方等深妙玄虛之慧，智
<lb ed="T" n="1118b11"/>度無極，善權方便，空、無相、願至化之<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118033" n="1118033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118033" n="1118033"/><anchor xml:id="beg1118033" n="1118033"/>節<anchor xml:id="end1118033"/>。二、
<lb n="1118b12" ed="T"/>反習雜句淺<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118034" n="1118034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118034" n="1118034"/><anchor xml:id="beg1118034" n="1118034"/>末<anchor xml:id="end1118034"/>小<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118035" n="1118035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118035" n="1118035"/><anchor xml:id="beg1118035" n="1118035"/>經<anchor xml:id="end1118035"/>、世俗行故⸺<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118036" n="1118036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118036" n="1118036"/><anchor xml:id="beg1118036" n="1118036"/>王<anchor xml:id="end1118036"/>者經典，
<lb n="1118b13" ed="T"/>亂道之原⸺好講此業，易解世事，趣得人心令
<lb n="1118b14" ed="T"/>其歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118037" n="1118037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118037" n="1118037"/><anchor xml:id="beg1118037" n="1118037"/>喜<anchor xml:id="end1118037"/>，因致名聞。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118038" n="1118038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118038" n="1118038"/><anchor xml:id="beg1118038" n="1118038"/>三<anchor xml:id="end1118038"/>、新聞法人、淺解之士，
<lb n="1118b15" ed="T"/>意用妙快；深達之<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118039" n="1118039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118039" n="1118039"/><anchor xml:id="beg1118039" n="1118039"/>士<anchor xml:id="end1118039"/>，不用爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118040" n="1118040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118040" n="1118040"/><anchor xml:id="beg1118040" n="1118040"/>佳<anchor xml:id="end1118040"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118041" n="1118041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118041" n="1118041"/><anchor xml:id="beg1118041" n="1118041"/>四<anchor xml:id="end1118041"/>、天龍鬼
<lb ed="T" n="1118b16"/>神不以爲喜，心懷悒慼，口<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118042" n="1118042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118042" n="1118042"/><anchor xml:id="beg1118042" n="1118042"/>發斯<anchor xml:id="end1118042"/>言：『大法欲滅，
<lb n="1118b17" ed="T"/>故使其然。』捨妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118043" n="1118043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118043" n="1118043"/><anchor xml:id="beg1118043" n="1118043"/>法化<anchor xml:id="end1118043"/>，反宣雜句，諸天流淚，速
<lb ed="T" n="1118b18"/>逝而去。五、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118044" n="1118044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118044" n="1118044"/><anchor xml:id="beg1118044" n="1118044"/>由<anchor xml:id="end1118044"/>是正法稍稍見捨，無精修者。是
<lb ed="T" n="1118b19"/>爲五事，令法毀滅。」</p>
<lb ed="T" n="1118b20"/><p xml:id="pT12p1118b2001">佛吿比丘：「吾滅度後，有此邪事十<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118045" n="1118045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118045" n="1118045"/><anchor xml:id="beg1118045" n="1118045"/>五<anchor xml:id="end1118045"/>之亂，令
<lb ed="T" n="1118b21"/>法毀滅，一何痛哉！若有比丘欲諦學道，棄捐
<lb n="1118b22" ed="T"/>綺飾，不求名聞，質<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118046" n="1118046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118046" n="1118046"/><anchor xml:id="beg1118046" n="1118046"/>朴<anchor xml:id="end1118046"/>守眞，宣傳正經⸺佛之雅
<lb n="1118b23" ed="T"/>典深法之<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118047" n="1118047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118047" n="1118047"/><anchor xml:id="beg1118047" n="1118047"/>化<anchor xml:id="end1118047"/>不用多言，案<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118048" n="1118048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118048" n="1118048"/><anchor xml:id="beg1118048" n="1118048"/>本說<anchor xml:id="end1118048"/>經不捨正
<lb ed="T" n="1118b24"/>句，希言屢中不失佛意⸺麁衣趣食，得美不甘，
<lb ed="T" n="1118b25"/>得麁不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118049" n="1118049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118049" n="1118049"/><anchor xml:id="beg1118049" n="1118049"/>惡<anchor xml:id="end1118049"/>，衣食好醜，隨施者意，不以瞋喜；
<lb n="1118b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118050" n="1118050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118050" n="1118050"/><anchor xml:id="beg1118050" n="1118050"/>攝<anchor xml:id="end1118050"/>身、口、意，守諸根門，不違佛敎；<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118051" n="1118051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118051" n="1118051"/><anchor xml:id="beg1118051" n="1118051"/>念<anchor xml:id="end1118051"/>命甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118052" n="1118052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118052" n="1118052"/><anchor xml:id="beg1118052" n="1118052"/>短<anchor xml:id="end1118052"/>，
<lb n="1118b27" ed="T"/>恍<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118053" n="1118053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118053" n="1118053"/><anchor xml:id="beg1118053" n="1118053"/>惚<anchor xml:id="end1118053"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118054" n="1118054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118054" n="1118054"/><anchor xml:id="beg1118054" n="1118054"/>以<anchor xml:id="end1118054"/>過，如夢所見，覺不知<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118055" n="1118055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118055" n="1118055"/><anchor xml:id="beg1118055" n="1118055"/>處<anchor xml:id="end1118055"/>；三塗之難，
<lb n="1118b28" ed="T"/>不可稱計，勤修佛法猶救頭然；五戒、十善、六
<lb n="1118b29" ed="T"/>度無極、四等、四恩、智慧、善權，咸可<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118056" n="1118056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118056" n="1118056"/><anchor xml:id="beg1118056" n="1118056"/>精<anchor xml:id="end1118056"/>行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118057" n="1118057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118057" n="1118057"/><anchor xml:id="beg1118057" n="1118057"/>雖<anchor xml:id="end1118057"/>
<pb xml:id="T12.0395.1118c" n="1118c" ed="T"/>
<lb n="1118c01" ed="T"/>不値佛世，出家爲道學不唐捐，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118058" n="1118058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118058" n="1118058"/><anchor xml:id="beg1118058" n="1118058"/>平<anchor xml:id="end1118058"/>其本心，愍
<lb ed="T" n="1118c02"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1118059" n="1118059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118059" n="1118059"/><anchor xml:id="beg1118059" n="1118059"/>念<anchor xml:id="end1118059"/>一切，十方蒙恩。」</p><p xml:id="pT12p1118c0208" cb:place="inline">佛說如是，諸比丘悲喜前
<lb n="1118c03" ed="T"/>自歸佛，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="1118c04" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>佛說當來變經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="11" from="#beg1118002" to="#end1118002"><lem wit="#wit.orig">西晉<name role="" type="person">月氏國</name>三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><name role="" type="person">竺法護</name>譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">西晉三藏法師<name role="" type="person">竺法護</name>譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118003" to="#end1118003"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">華</rdg></app>
<app from="#beg1118004" to="#end1118004"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg wit="#wit1 #wit3" resp="#resp2">謹</rdg></app>
<app from="#beg1118005" to="#end1118005"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">產</rdg></app>
<app from="#beg1118006" to="#end1118006"><lem wit="#wit.orig">共相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">相供</rdg></app>
<app from="#beg1118007" to="#end1118007"><lem wit="#wit.orig">陷</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">墜</rdg></app>
<app from="#beg1118008" to="#end1118008"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">儀</rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">議</rdg></app>
<app from="#beg1118009" to="#end1118009"><lem wit="#wit.orig">諛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">諭</rdg></app>
<app from="#beg1118010" to="#end1118010"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2 #wit5">內私</rdg></app>
<app from="#beg1118011" to="#end1118011"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118012" to="#end1118012"><lem wit="#wit.orig">佯</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2 #wit5" resp="#resp2">揚</rdg></app>
<app from="#beg1118013" to="#end1118013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118014" to="#end1118014"><lem wit="#wit.orig">禁</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118015" to="#end1118015"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">病</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118016" to="#end1118016"><lem wit="#wit.orig">智慧</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">經義</rdg></app>
<app from="#beg1118017" to="#end1118017"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">白</rdg></app>
<app from="#beg1118018" to="#end1118018"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2 #wit5" resp="#resp2">諦</rdg></app>
<app from="#beg1118019" to="#end1118019"><lem wit="#wit.orig">逗</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">讀</rdg></app>
<app from="#beg1118020" to="#end1118020"><lem wit="#wit.orig">識<lb ed="T" n="1118a27"/>義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">議識</rdg></app>
<app from="#beg1118021" to="#end1118021"><lem wit="#wit.orig">咸</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">成</rdg></app>
<app from="#beg1118022" to="#end1118022"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">自</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1118013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118024" to="#end1118024"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg1118023" to="#end1118023"><lem wit="#wit.orig">已捨家<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118024" type="orig">〔業〕－【三】【宮】</note><note type="mod" resp="#resp1" n="1118024">業【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="1118024"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>，在空閑處不修<lb n="1118b02" ed="T"/>道業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">捨空閑處修道之業</rdg></app>
<app from="#beg1118025" to="#end1118025"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit5">來比丘</rdg></app>
<app from="#beg1118026" to="#end1118026"><lem wit="#wit.orig">聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2 #wit5">望</rdg></app>
<app from="#beg1118027" to="#end1118027"><lem wit="#wit.orig">雅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">飾</rdg></app>
<app from="#beg1118028" to="#end1118028"><lem wit="#wit.orig">碎</lem><rdg wit="#wit3 #wit4" resp="#resp2">碎之</rdg></app>
<app from="#beg1118029" to="#end1118029"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118030" to="#end1118030"><lem wit="#wit.orig">之明</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">比丘</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">之比丘</rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118031" to="#end1118031"><lem wit="#wit.orig">偶</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">禍</rdg></app>
<app from="#beg1118032" to="#end1118032"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118033" to="#end1118033"><lem wit="#wit.orig">節</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">第</rdg></app>
<app from="#beg1118034" to="#end1118034"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118035" to="#end1118035"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">經輩</rdg></app>
<app from="#beg1118036" to="#end1118036"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg1118037" to="#end1118037"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">悅</rdg></app>
<app from="#beg1118038" to="#end1118038"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit3 #wit4" resp="#resp2">四</rdg></app>
<app from="#beg1118039" to="#end1118039"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">人</rdg></app>
<app from="#beg1118040" to="#end1118040"><lem wit="#wit.orig">佳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">法</rdg></app>
<app from="#beg1118041" to="#end1118041"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1118042" to="#end1118042"><lem wit="#wit.orig">發斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">能發</rdg></app>
<app from="#beg1118043" to="#end1118043"><lem wit="#wit.orig">法化</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">化法</rdg></app>
<app from="#beg1118044" to="#end1118044"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">由說</rdg></app>
<app from="#beg1118045" to="#end1118045"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">四</rdg></app>
<app from="#beg1118046" to="#end1118046"><lem wit="#wit.orig">朴</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4" resp="#resp2">科</rdg></app>
<app from="#beg1118047" to="#end1118047"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">辭</rdg></app>
<app from="#beg1118048" to="#end1118048"><lem wit="#wit.orig">本說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">其本</rdg></app>
<app from="#beg1118049" to="#end1118049"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB01158">𭞪</g></rdg></app>
<app from="#beg1118050" to="#end1118050"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">護</rdg></app>
<app from="#beg1118051" to="#end1118051"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">壽</rdg></app>
<app from="#beg1118052" to="#end1118052"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">短</lem><rdg wit="#wit.orig">矩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2 #wit5">短</rdg></app>
<app from="#beg1118053" to="#end1118053"><lem wit="#wit.orig">惚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">忽</rdg></app>
<app from="#beg1118054" to="#end1118054"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">已</rdg></app>
<app from="#beg1118055" to="#end1118055"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">虛</rdg></app>
<app from="#beg1118056" to="#end1118056"><lem wit="#wit.orig">精</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">修</rdg></app>
<app from="#beg1118057" to="#end1118057"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">雖復後生</rdg></app>
<app from="#beg1118058" to="#end1118058"><lem wit="#wit.orig">平</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">卒</rdg></app>
<app from="#beg1118059" to="#end1118059"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">哀</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1118002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118002">（西晉…譯）十一字【大】，<name role="" type="person">竺法護</name>譯【宋】【宮】，西晉三藏法師<name role="" type="person">竺法護</name>譯【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->〔西晉…譯〕－【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="1118003" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118003">善【大】，華【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118004" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118004">勤【大】，謹【宋】【元】</note>
<note type="mod" n="1118005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118005">生【大】，產【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118006">共相【大】，相供【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118007">陷【大】，墜【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118008" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118008">義【大】，儀【宋】【元】【明】，議【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118009" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118009">諛【大】，諭【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118010" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118010">內【大】，內私【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118011" target="#nkr_note_mod_1118011">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118012">佯【大】，揚【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="1118013" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118013">諸【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="1118014" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118014">禁【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118015">戒【大】，病【宋】，〔－〕【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="1118016" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118016">智慧【大】，經義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118017">自【大】，白【聖】</note>
<note type="mod" n="1118018" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118018">識【大】，諦【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118019" target="#nkr_note_mod_1118019">逗【大】，讀【宋】</note>
<note type="mod" n="1118020" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118020">識義【大】，議識【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118021" target="#nkr_note_mod_1118021">咸【大】，成【元】</note>
<note type="mod" n="1118022" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118022">云【大】，自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118023">（已捨…業）十二字【大】，捨空閑處修道之業【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118024" target="#nkr_note_mod_1118024">業【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118025" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118025">來【大】，來比丘【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="1118026" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118026">聽【大】，望【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note type="mod" n="1118027" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118027">雅【大】，飾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118028">碎【大】，碎之【元】【明】</note>
<note n="1118029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118029">比【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118030" target="#nkr_note_mod_1118030">之明【大】，比丘【宋】，之比丘【元】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118031" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118031">偶【大】，禍【宋】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118032" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118032">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118033">節【大】，第【聖】</note>
<note n="1118034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118034">末【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118035" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118035">經【大】，經輩【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118036" target="#nkr_note_mod_1118036">王【大】，三【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="1118037" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118037">喜【大】，悅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118038" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118038">三【大】，〔－〕【宋】【宮】，四【元】【明】</note>
<note type="mod" n="1118039" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118039">士【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118040" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118040">佳【大】，法【聖】</note>
<note type="mod" n="1118041" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118041">四【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="1118042" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118042">發斯【大】，能發【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118043" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118043">法化【大】，化法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118044">由【大】，由說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118045" target="#nkr_note_mod_1118045">五【大】，四【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118046" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118046">朴【大】，科【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="1118047" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118047">化【大】，辭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118048" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118048">本說【大】，其本【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118049" target="#nkr_note_mod_1118049">惡【大】，<g ref="#CB01158">𭞪</g>【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118050" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118050">攝【大】，護【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118051" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118051">念【大】，壽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118052" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118052">短【CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖】，矩【大】</note>
<note n="1118053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118053">惚【大】，忽【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="1118054" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118054">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1118055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118055">處【大】，虛【宋】</note>
<note n="1118056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118056">精【大】，修【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118057" target="#nkr_note_mod_1118057">雖【大】，雖復後生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1118058" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1118058">平【大】，卒【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1118059" type="mod" target="#nkr_note_mod_1118059">念【大】，哀【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1118002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118002">（（西晉…譯））十一字＝（（<name role="" type="person">竺法護</name>譯））四字【宋】【宮】，（（西晉三藏法師<name role="" type="person">竺法護</name>譯））十字【元】【明】，〔西晉…譯〕－【聖】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118003" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118003">善＝華【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118004" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118004">勤＝謹【宋】【元】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1118005" target="#nkr_note_orig_1118005">生＝產【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118006" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118006">共相＝相供【三】【宮】</note>
<note n="1118007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118007">陷＝墜【宮】</note>
<note type="orig" n="1118008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118008">義＝儀【三】，議【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118009" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118009">諛＝諭【宋】【元】【宮】</note>
<note n="1118010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118010">內＋（私）【三】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118011" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118011">〔行〕－【三】【宮】</note>
<note n="1118012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118012">佯＝揚【三】【宮】【聖】</note>
<note n="1118013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118013">〔諸〕－【三】【宮】＊</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118014" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118014">〔禁〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118015" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118015">戒＝病【宋】，〔戒〕－【聖】</note>
<note n="1118016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118016">智慧＝經義【三】【宮】</note>
<note n="1118017" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118017">自＝白【聖】</note>
<note n="1118018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118018">識＝諦【三】【宮】【聖】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118019" target="#nkr_note_orig_1118019">逗＝讀【宋】</note>
<note type="orig" n="1118020" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118020">識義＝議識【聖】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118021" target="#nkr_note_orig_1118021">咸＝成【元】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118022" target="#nkr_note_orig_1118022">云＝自【三】【宮】</note>
<note n="1118023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118023">（（已捨…業））十二字＝（（捨空閑處修道之業））八字【聖】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118024" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118024">〔業〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118025" target="#nkr_note_orig_1118025">來＋（比丘）【三】【聖】</note>
<note type="orig" n="1118026" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118026">聽＝望【三】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118027" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118027">雅＝飾【三】【宮】</note>
<note n="1118028" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118028">碎＋（之）【元】【明】</note>
<note n="1118029" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118029">〔比〕－【宋】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118030" target="#nkr_note_orig_1118030">之明＝比丘【宋】，之比丘【元】，〔之明〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118031" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118031">偶＝禍【宋】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118032" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118032">〔一〕－【三】【宮】</note>
<note n="1118033" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118033">節＝第【聖】</note>
<note n="1118034" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118034">〔末〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118035" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118035">經＋（輩）【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118036" target="#nkr_note_orig_1118036">王＝三【三】</note>
<note n="1118037" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118037">喜＝悅【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118038" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118038">〔三〕－【宋】【宮】，三＝四【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118039" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118039">士＝人【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118040" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118040">佳＝法【聖】</note>
<note type="orig" n="1118041" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118041">〔四〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="1118042" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118042">發斯＝能發【三】【宮】</note>
<note n="1118043" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118043">法化＝化法【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="1118044" target="#nkr_note_orig_1118044">由＋（說）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118045" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118045">五＝四【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118046" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118046">朴＝科【三】</note>
<note n="1118047" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118047">化＝辭【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118048" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118048">本說＝其本【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="1118049" target="#nkr_note_orig_1118049">惡＝<g ref="#CB01158">𭞪</g>【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1118050" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118050">攝＝護【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118051" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118051">念＝壽【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118052" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118052">矩＝短【三】【宮】【聖】</note>
<note n="1118053" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118053">惚＝忽【聖】</note>
<note type="orig" n="1118054" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1118054">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="1118055" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118055">處＝虛【宋】</note>
<note n="1118056" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118056">精＝修【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118057" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118057">雖＋（復後生）【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1118058" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118058">平＝卒【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="1118059" type="orig" target="#nkr_note_orig_1118059">念＝哀【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>